Μια χειρόγραφη σημείωση της Ζωής Κωνσταντοπούλου ξεχωρίζει πάνω στο κείμενο που έφτασε το βράδυ της Πέμπτης στη Βουλή,
Η πρόεδρος της Βουλής υπογραμμίζει το...
γεγονός ότι το σχέδιο νόμου κατατέθηκε μόνο στα αγγλικά και ζητά να κατατεθεί και η μετάφραση.
Το κείμενο που φέρει την υπογραφή του Γιάννη Δραγασάκη απευθύνεται στη Ζωή Κωνσταντοπούλου. «Η κυβέρνηση κατέθεσε σχέδιο νόμου για τη «διαπραγμάτευση και σύναψη δανειακής σύμβασης με τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας" γράφει αρχικά και εξηγεί γιατί το νομοσχέδιο χαρακτηρίζεται ως κατεπείγον γιατί "συναρτάται άμεσα με την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων και τη σύναψη της δανειακής σύμβασης της ελληνικής κυβέρνησης με τον ESM που ολοκληρώνεται την προσεχή Κυριακή 12 Ιουλίου».
«Να ενημερωθούν όλες και όλοι οι βουλευτές για το περιεχόμενο με ηλεκτρονική και έντυπη διανομή και να επιβεβαιωθεί η γνωστοποίηση. Να ειδοποιηθεί η κυβέρνηση ότι λείπει η μετάφραση του κειμένου και να ζητηθεί να κατατεθεί» γράφει η Ζωή Κωνσταντοπούλου.
Η πρόεδρος της Βουλής υπογραμμίζει το...
γεγονός ότι το σχέδιο νόμου κατατέθηκε μόνο στα αγγλικά και ζητά να κατατεθεί και η μετάφραση.
Το κείμενο που φέρει την υπογραφή του Γιάννη Δραγασάκη απευθύνεται στη Ζωή Κωνσταντοπούλου. «Η κυβέρνηση κατέθεσε σχέδιο νόμου για τη «διαπραγμάτευση και σύναψη δανειακής σύμβασης με τον Ευρωπαϊκό Μηχανισμό Σταθερότητας" γράφει αρχικά και εξηγεί γιατί το νομοσχέδιο χαρακτηρίζεται ως κατεπείγον γιατί "συναρτάται άμεσα με την ολοκλήρωση των διαπραγματεύσεων και τη σύναψη της δανειακής σύμβασης της ελληνικής κυβέρνησης με τον ESM που ολοκληρώνεται την προσεχή Κυριακή 12 Ιουλίου».
«Να ενημερωθούν όλες και όλοι οι βουλευτές για το περιεχόμενο με ηλεκτρονική και έντυπη διανομή και να επιβεβαιωθεί η γνωστοποίηση. Να ειδοποιηθεί η κυβέρνηση ότι λείπει η μετάφραση του κειμένου και να ζητηθεί να κατατεθεί» γράφει η Ζωή Κωνσταντοπούλου.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου