6.2.13

Xάσμα μεταξύ πρώτου και τρίτου … πληθυντικού στη ΔΗΜΑΡ...


Με τη φράση «ισχύει ό,τι ξέρετε από χθες», απαντούσαν χθες κύκλοι της ΔΗΜΑΡ στην ερώτηση που δέχονταν από πολλούς δημοσιογράφους για την «σιωπή» του κόμματος του Φώτη Κουβέλη ως προς την... επιστράτευση των ναυτεργατών.

Οι ίδιες πηγές απαντούσαν πως ήδη από τη Δευτέρα, το κόμμα είχε ζητήσει να αποφευχθεί η επιστράτευση και να εξαντληθούν όλα τα περιθώρια διαλόγου. Παρόλα αυτά, το γεγονός ότι χθες, η ΔΗΜΑΡ δεν εξέδωσε ούτε μία ανακοίνωση –έτσι για τα μάτια- σχολιάστηκε ποικιλοτρόπως από όλες τις «τάσεις» στο εσωτερικό του κόμματος. Οι «εκσυγχρονιστές» φερ’ ειπείν, έλεγαν  ότι «επιτέλους αρχίζουμε να καταλαβαίνουμε τι σημαίνει συμμετοχή σε κυβέρνηση συνεργασίας», ενώ η μειοψηφία που ζητεί αποχώρηση από την κυβέρνηση υποστήριζε το ακριβώς αντίθετο: «έγιναν ουρά του Σαμαρά κανονικά», μού έλεγαν. Η είδηση, βεβαίως, δεν κρύβεται μόνο στην ουσία των δύο φράσεων, αλλά στο γεγονός ότι οι μεν πρώτοι χρησιμοποιούν το πρώτο πληθυντικό («αρχίζουμε να καταλαβαίνουμε») ενώ οι δεύτερο το τρίτο πληθυντικό («έγιναν ουρά…»). Μ’ άλλα λόγια, στα πρόσωπα των ρημάτων μπορεί να κρύβονται οι προθέσεις των μεν και των δε, αλλά και οι εσωκομματικές ανακατατάξεις στη ΔΗΜΑΡ. 


 matrix24.gr.

Δεν υπάρχουν σχόλια: